“be toast” 是典型的美式英语口语习语,字面意为“变成吐司”。其词源普遍认为源于20世纪中叶的美国街头文化与竞技体育语境,原指拳击或格斗中被击倒后“像吐司面包一样扁平、无力”的状态,后逐渐延伸为“完蛋、彻底失败、注定要输、败局已定、无法挽回、大势已去、关系破裂、没戏、走到头了、凉凉、会死”。该短语因生动、形象且极具口语化特征,成为英语日常交流中表达“陷入绝境”的高频表达。
如:
If you lie to her again and she finds out, you are toast in the relationship.
如果你再对她撒谎且被发现,你们的关系就彻底完了。

He forgot their wedding anniversary, and his wife was so angry that he knew he was toast.
他忘了结婚纪念日,妻子怒不可遏,他知道自己彻底没戏了。

She realized their romance was toast when he stopped returning her calls.
当他不再回电话时,她意识到他们的恋情走到头了。

I forgot my best friend's birthday party, so I'm toast when I see him tonight.
我忘了好友的生日派对,所以今晚见到他我肯定要挨骂了。
If you don't hand in your thesis by the deadline, you are toast for this semester.
如果你不在截止日期前交论文,这学期你就彻底挂了。
The senator admitted to the scandal, and now his political career is toast.
这位参议员承认了丑闻,现在他的政治生涯彻底完了。
The company lost its main investor, so its future is toast.
公司失去了主要投资者,未来岌岌可危,大势已去。
The general realized that their position was surrounded and the army was toast.
将军意识到阵地已被包围,军队全军覆没,无力回天。
If you tell her you like her, and she says no, then you are toast, my friend.
如果你去跟她表白被拒绝,那你就彻底完了,我的朋友。《老友记》
One wrong move in this deal, and we are toast. Do you understand?
这笔交易只要走错一步,我们就彻底玩完。明白吗?《华尔街》

下一篇:没有了
- be toast 用法解析 2026-04-30
- 同样是洗头, 为什么理发店洗完就能撑好几天不油? 2026-02-06
- 2025香江1号经典车嘉年华启幕,解锁未来生活新美学 2025-12-16
- 百度地图被指打车插广告、关闭键太隐蔽, 回应: 有明显按钮, 可随时手动关闭 2025-09-08
- 勇担育人重任, 争当班主任——致全体教师的一封信 2025-06-25
